Freelance kääntäjä vai käännöstoimisto – Miten valita oikea vaihtoehto?

Kun yrityksesi tarvitsee laadukkaita käännöksiä, on edessä valinnan paikka: olisiko järkevämpää palkata freelance kääntäjä vai ottaa yhtyettä käännöstoimistoon? Molemmilla vaihtoehdoilla on hyviä puolia, mutta liiketoiminnan näkökulmasta käännöstoimisto tarjoaa usein varmemman ja kokonaisvaltaisemman ratkaisun.

Freelance kääntäjä toimii itsenäisesti ja hoitaa usein kaiken itse – asiakaspalvelusta käännöstyöhön. Hän voi olla erinomainen valinta silloin, kun projektisi ei vaadi erikoisosaamista, käännettävän tekstin määrä on pieni ja tarve lyhytaikainen. Freelance kääntäjän kanssa yhteistyötä tehdessä olisi hyvä kuitenkin huomioida, että hänellä on rajoitettu määrä osaamista ja aikaa: ehtiikö hän laatia käännöksen aikataulussa ja onko hänellä juuri sinun käännöstyösi alalta tarvittava osaaminen ja sanavarasto? Valmistuuko käännöstyö aikataulussa, jos hän sairastuu? Freelance kääntäjä ei myöskään voi tarjota toisen henkilön tekemää oikolukua käännöstyölle, jolloin virheiden tai väärinkäsitysten mahdollisuus saattaa kasvaa käännöstoimistoon verrattuna.

Käännöstoimisto tarjoaa kokonaisvaltaisen ratkaisun: käytössäsi on ammattikääntäjien verkosto, laadunvarmistusprosessi ja projektikoordinaattori, joka pitää huolen aikatauluista ja viestinnästä puolestasi. Käännöstoimistossa kaikki ei ole yhden henkilön varassa ja käännöstyö oikoluetaan aina huolellisesti ennen palautusta.

Käännöstoimisto voi olla freelance kääntäjää parempi vaihtoehto esimerkiksi, jos:

  • Haluat kustannustehokkaan ja laadukkaan käännöksen
  • Haluat varmistua, että työsi valmistuu aikataulussa
  • Tarvitset käännöksiä useille kielille tai suurempia tekstimääriä
  • Projekti vaatii lisäpalveluja, kuten taittoa tai erillistä oikolukua
  • Käännöstyö vaatii jonkin tietyn alan erikoissanaston hallintaa tai osaamista (esimerkiksi juridiset käännökset, tekniset käännökset, todistusten käännökset, lääketieteellisten tekstien käännökset, virallisten asiakirjojen käännökset)
  • Haluat varmistaa toimitusvarmuuden
  • Haluat laadunvarmistetun prosessin ja yhden luotettavan kumppanin

Vaikka freelance-kääntäjä voi tuntua edulliselta vaihtoehdolta, lopullinen kokonaiskustannus (aika, riskit, mahdolliset korjaukset) voi helposti nousta korkeammaksi. Käännöstoimisto tuo mukanaan ammattimaisen palveluprosessin, joka tuottaa lisäarvoa – ja antaa sinulle mielenrauhan.

TarveFreelance-kääntäjäKäännös-toimisto
Yksi kielipari, pieni projekti
Useita kieliä / suuret volyymit
Toimitusvarmuus ja varahenkilöt
Asiantuntijatekstit ja oikoluku
Pitkäaikainen yhteistyökumppani

Käännökset ovat enemmän kuin sanoja – ne ovat yrityksesi ääni vieraalla kielellä. Varmista, että tuo ääni kuuluu selkeästi, laadukkaasti ja ajallaan!

Yksityisyyden hallinta

Hyödynnämme evästeitä varmistaaksemme Sinulle parhaan mahdollisen palvelun. Voit hallinnoida itse, mitä evästeitä palvelussa otetaan käyttöön ja muuttaa asetuksiasi helposti milloin tahansa.